-
1 яблоку негде упасть
• ЯБЛОКУ НЕГДЕ < НЕКУДА> УПАСТЬ[these forms only; impers predic with быть]=====⇒ some place is so full of people or things that there is no free space:- there's no room to sneeze < to turn around>;- there's hardly <barely, scarcely> room to breathe <to move an elbow etc>;- there isn't room to swing a cat.♦ "А была такая давка, что и яблоку негде было упасть" (Гоголь 3). "The crush had been such that there wasn't room to sneeze" (3b).♦...Комната наполнилась так, что яблоку упасть было негде (Достоевский 3)....The room had become so full of people that there was hardly room to move an elbow (3d).♦ В громадном зале яблоку негде было упасть (Лившиц 1). In the huge hall there wasn't room to swing a cat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > яблоку негде упасть
-
2 яблоку некуда упасть
• ЯБЛОКУ НЕГДЕ < НЕКУДА> УПАСТЬ[these forms only; impers predic with быть]=====⇒ some place is so full of people or things that there is no free space:- there's no room to sneeze < to turn around>;- there's hardly <barely, scarcely> room to breathe <to move an elbow etc>;- there isn't room to swing a cat.♦ "А была такая давка, что и яблоку негде было упасть" (Гоголь 3). "The crush had been such that there wasn't room to sneeze" (3b).♦...Комната наполнилась так, что яблоку упасть было негде (Достоевский 3)....The room had become so full of people that there was hardly room to move an elbow (3d).♦ В громадном зале яблоку негде было упасть (Лившиц 1). In the huge hall there wasn't room to swing a cat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > яблоку некуда упасть
-
3 Я-6
ЯБЛОКУ НЕГДЕ (НЕКУДА) УПАСТЬ these forms only impers predic with бытье) some place is so full of people or things that there is no free spacetherefe no room to sneeze (to turn around)there's hardly (barely, scarcely) room to breathe (to move an elbow etc) there isn't room to swing a cat."А была такая давка, что и яблоку негде было упасть» (Гоголь 3). The crush had been such that there wasn't room to sneeze" (3b)....Комната наполнилась так, что яблоку упасть было негде (Достоевский 3)....The room had become so full of people that there was hardly room to move an elbow (3d).В громадном зале яблоку негде было упасть (Лившиц 1). In the huge hall there wasn't room to swing a cat (1a). -
4 яблоко
[jábloko] n. (dim. яблочко)1.mela (f.)2.◆глазное яблоко — (med.) bulbo oculare
3.◇яблоко от яблони недалеко падает — la stecca vien dal legno (tale padre, tale figlio)
См. также в других словарях:
неприю́тный — ая, ое; тен, тна, тно. разг. Не сулящий приюта, неприятный для пребывания, житья. [Лиза] начинала понимать, что есть тут нечто очень значительное и важное, то самое, что привязывает Шевалдина к этой неприютной, выжженной солнцем степи. Закруткин … Малый академический словарь
Фонд загубленного детства — Загубляное детство Фонд Загубленного Детства Учредители фонда: Алексей Поляков, Владимир Поляков, Олег Абрамов Президент фонда: Олег Абрамов Дата основания: 1992 Дата роспуска … Википедия
Игрок — (Player) Определение биржевого игрока, условия игры на бирже Информация об определении биржевого игрока, игра на бирже, покупка и продажа акций Содержание Содержание Определения описываемого предмета Истоки игры на Зачем играть на бирже Как… … Энциклопедия инвестора
Моэм Уильям Сомерсет — Maugham. Моэм Уильям Сомерсет (Maugham, William Somerset) (1874 1965) Английский писатель. Афоризмы, цитаты Моэм Уильям Сомерсет. Maugham. Биография • Жизнь слишком коротка, чтобы делать для себя то, что могут для тебя сделать за деньги другие. • … Сводная энциклопедия афоризмов